This is an archive of the JD Translation Challenge, which we do regularly on JD’s Twitter. Why don’t you take the challenge too?
We have also listed the answers from our followers and feedback from Japanese members, so check it out when you are done with your translation.
Table of Contents
Translation Challenge
Translate the following sentences into Japanese.
(See the tweet on Twitter.)
โGolden Week is coming soon! Do you guys have any plans?โ
Click here for my example answers.
ใใใใใใดใผใซใใณใฆใฃใผใฏใงใ๏ผ็ใใใฏไฝใไบๅฎใใใใพใใ๏ผใ
ใใใใใใดใผใซใใณใฆใฃใผใฏ๏ผไฝใไบๅฎใใ๏ผใ
ใใใใใดใผใซใใณใฆใฃใผใฏใ ใใฉใใชใใไบๅฎใใ๏ผ
Key Phrase
ใใใใ๏ผใง๏ผ
soon; shortly; before long; nearly; almost
ใใใใใ๏ผใง๏ผๆกใฎๅญฃ็ฏใงใใใ๏ผใๆกใฎๅญฃ็ฏใฏใใใใใงใใใ
โCherry blossom season is coming soon.โ
ใใใใ
soon; before long; any time now; momentarily
ใใใใใๆกใฎๅญฃ็ฏใงใใใ=ใๆกใฎๅญฃ็ฏใฏใใใใใงใใใ
โCherry blossom season is coming soon.โ
Answers from our followers. Click to read the feedback.
Youโre the only one who translated โcoming soonโ into ใใใใย Thatโs really nice!
Wonderfulย One thing, be careful when you make โeveryoneโ politeย
[casual]
ใฟใใช
โ
[polite]
็ใใ (ใฟใชใใ)
*The โใโ in the middle of ใฟใใช would be omitted.
โ
[very polite]
็ๆง (ใฟใชใใพ)
*The โใโ in the middle of ใฟใใช would be omitted.
Perfectย ย Your ่ชๅฐพ (the end of sentences) are always so natural .
Perfect as alwaysย
Niceย ย Itโs grammatically correct but here are 2 things to make it look better
ใใดใผใซใใณใฆใฃใผใฏโใโใ
When you mention just a fact (not a comparison or emphasis), the following rule is often applied.
โใฏโ + nouns or adjectives
๏ผใดใผใซใใณใฆใฃใผใฏใฏ้ทใ๏ผ
โใโ + verbs
๏ผใดใผใซใใณใฆใฃใผใฏใๆฅใ๏ผ
You wrote the first sentence in casual style and the second in formal one. Itโs better to match the style throughout the paragraphs
ใดใผใซใใณใฆใฃใผใฏใใใใใๆฅใใไฝใใใ๏ผ
or
ใดใผใซใใณใฆใฃใผใฏใใใใใๆฅใพใใไฝใใใพใใ๏ผ
Perfectย ย Thereโs nothing to modify grammatically, but if you write ใใฟใใชใ in hiragana, that looks more naturalย
โ็ใใชโ is not wrong and it shows up in the suggestions of keyboards but we use ใฟใใช most of the time
Excellent! I like that you used ใ่ฟใใ for โcoming soonโ
Excellent that you used ใใฃใฆใใย One thing, when you useใใฃใฆใใ for season, we mostly use ใใใฃใฆใใใ for future tense and ใใใฃใฆใใใfor current or past tenses. So itโs better to say ใใดใผใซใใณใฆใฃใผใฏใใใฃใฆใใพใใ in formal style to match the 2nd sentence.
Great! I like that you connected two sentences by using -ใ ใใฉ and you wrote ใใชใใใ(not ใชใซใ)ย Sounds super natural!
Parfaitย I like how you omitted โใฏโ after ็ใใ. That sounds naturalย
ใใไบๅฎใย Youโre so ready to work in Japanese companies ๐ ใYouโre the only one who put ใใใ before ไบๅฎ
If you say as below, thatโs betterย Donโt forget to match the style of the sentences: casual or polite
ใไฝใโไบๅฎโใใใใพใใ๏ผใ
โDo you have any plans?โ
or
ใไฝใใใพใใ๏ผใ
โAre you going to do something?โ
Nice! You used ใใใใ instead of ใใใใ
ใใดใผใซใใณใฆใฃใผใฏใซใใใใใชใใ
โIt will be Golden Week very soonโ
or
ใใดใผใซใใณใฆใฃใผใฏใฏใใใใใ
โGolden Week is just around the cornerโ
is better
Special thanks to all who participated!