Words Related to Technology -DAILY NIHONGO-

【パソコン(ぱそこん)】”PASOKON”

Meaning: 

computer

Usage: 

「パソコンを持ち歩けるカバンが欲しいなぁ。」
(ぱそこんをもちあるけるかばんがほしいなぁ。)
(Pasokon o mochi-arukeru kaban ga hoshīnā.)
”I want a bag that I can carry my computer in.”

  • 「パソコン (ぱそこん / pasokon)」means “computer” and you can use it for both desktops (デスクトップ [ですくとっぷ / desuku-toppu]) and laptops (ノートパソコン [のーとぱそこん / nōto-pasokon]). 

Glossary:

  • パソコン(ぱそこん): computer
  • 持ち歩く(もちあるく): to carry
  • カバン(かばん): bag
  • 欲しい(ほしい): to want

【マウス(まうす)】”MAUSU”

Meaning:

(computer) mouse

Usage:

「マウスの電池が切れてしまった。」
(まうすのでんちがきれてしまった。)
(Mausu no denchi ga kirete-shimatta.)
“My mouse battery is dead.”

  • In Japanese, a computer mouse is called 「マウス (まうす / mausu)」 and an animal mouse is called 「ねずみ (nezumi)」.

Glossary:

  • マウス(まうす): (computer) mouse
  • 電池(でんち): battery
  • 切れる(きれる): to be cut; to stop working; to expire
  • ~してしまう: to do […] accidentally; to do […] against one’s will

【タブレット(たぶれっと)】”TABURETTO”

Meaning:

tablet (device)

Usage:

「小学校では、一人一台タブレットが支給される。」
(しょうがっこうでは、ひとりいちだいたぶれっとがしきゅうされる。)
(Shōgakkō de wa, hitori ichi-dai taburetto ga shikyū-sareru.)
“In elementary schools, each student will be provided with a tablet.”

  • Recently, more and more elementary schools in Japan are providing one tablet or laptop per student (or several per class). As a result, 「ランドセル (らんどせる / randoseru)」(“school bags for elementary students”), large enough to hold tablet devices, are now being sold.

Glossary:

  • 小学校(しょうがっこう): elementary school
  • 一人(ひとり): one person
  • ~台(だい): *It is a counter word, which follows numbers, to count something big (like vehicles, piano, etc.) and some electrical appliances (like computers, TVs, etc.).
  • 一人一~(ひとりいち~): one […] per person 
  • タブレット(たぶれっと): tablet (device)
  • 支給する(しきゅうする): to provide
  • 支給される(しきゅうされる): to be provided

【スマホ(すまほ)】”SUMAHO”

Meaning:

smartphone

Usage:

「スマホの見過ぎで目が悪くなっちゃった。」
(すまほのみすぎでめがわるくなっちゃった。)
(Sumaho no misugi de me ga waruku-nacchatta.)
“My eyesight is getting worse from looking at my smartphone too much.”

  • We still use the word 「携帯[電話] (けいたい[でんわ] / keitai [denwa])」, which means “cell phone”. We used to use it to mention feature phones (flip phones), but now we use it for smartphones, too.

Glossary:

  • スマホ(すまほ): smartphone
  • 見過ぎ(みすぎ): seeing something too much
  • ~過ぎ(すぎ): […] too much
  • 目(め): eye
  • 悪い(わるい): bad
  • 目が悪い(めがわるい): one’s eyesight is bad
  • ~なる: to become; to be
  • ~ちゃう: *It is casual way of 「~してしまう」(to do […] accidentally; to do […] against one’s will).

【インターネット(いんたーねっと)】”INTĀNETTO”

Meaning:

Internet

Usage:

「こんな田舎なのにインターネットの環境が整っていてすごいね。」
“It’s amazing that the Internet is available in such a rural area.”

  • This usage might upset some people, sorry! But really, in Japan, the internet (especially Wi-Fi and 5G) is often not so good in the countryside. Whenever I went to my grandmother’s house, I could not use the Internet on my iPhone.

Glossary:

  • こんな: such; something like this
  • 田舎(いなか): rural area; countryside
  • ~なのに: although […]; even though […]
  • インターネット(いんたーねっと): Internet
  • 環境(かんきょう): environment
  • 整う(ととのう): to be ready; to be prepared completely; to be settled
  • すごい: amazing; great

【ワイファイ(わいふぁい)】”WAIFAI”

Meaning:

Wi-Fi

Usage:

「日本のパブリックワイファイはあまりよくない。」
(にほんのぱぶりっくわいふぁいはあまりよくない。)
(Nihon no paburikku-waifai wa amari yoku-nai.)
“Public wifi in Japan is not very good.”

Glossary:

  • 日本(にほん): Japan
  • パブリックワイファイ(ぱぶりっくわいふぁい): public wi-fi
  • あまり~ない: not that […]; not much […]
  • 良い(よい [いい]): good

【ブルートゥース(ぶるーとぅーす)】”BURŪTŪSU”

Meaning:

Bluetooth

Usage:

「ブルートゥースのイヤホンを探しています。」
(ぶるーとぅーすのいやほんをさがしています。)
(Burū-tūsu no iyahon o sagashite-imasu.)
“I’m looking for Bluetooth earphones.”

  • All ear-related English is pronounced as 「イヤー (いやー / iyā)」(sometimes as 「イアー (いあー / iā)」):
    • “earring”: イヤリング (いやりんぐ / iyaringu)
    • “earmuff”: イヤーマフ (いやーまふ / iyāmafu)
    • “earplug”: イヤープラグ (いやーぷらぐ / iyāpuragu) or 耳栓 (みみせん / mimisen)

Glossary:

  • ブルートゥース(ぶるーとぅーす): Bluetooth
  • イヤホン(いやほん): earphone 
  • 探す(さがす): to look for